故宫文华殿的开幕式现场,红墙黄瓦与全息投影的书法线条交相辉映。
陆川站在殿中央的案台前,手握狼毫笔,宣纸上铺着特制的防水宣纸,松烟墨的香气与故宫的柏木清香交织。
随着《墨韵无界》的主题曲响起,他挥笔疾书,“故宫墨韵,无界共生”八个大字笔走龙蛇,墨色在宣纸上晕染开来,林野操控的全息投影立刻将文字转化为金色动态线条,投射在文华殿的穹顶,与殿内的vr场景完美融合。
“请各位嘉宾体验vr互动区!”
周曼站在展区入口,笑着引导嘉宾。戴上vr设备的观众瞬间“走进”清代书法长卷,苏清颜的虚拟形象出现在场景中,穿着绣有龙袍纹样的服饰,示范着“龙”字的书写。
“跟着我的动作,”虚拟苏清颜抬手挥笔,“起笔如龙头昂扬,行笔如龙身舒展,收笔如龙尾回勾。”
观众的手势在空气中滑动,书法线条实时生成,击中虚拟龙形道具后,展柜里的真实龙袍文物旁,电子屏自动弹出对应的历史介绍和陆哲创作的专属配乐。
夏晚晴在殿内的小舞台上,演绎着“书法卷舞”。
她的裙摆印着清代长卷的缩小版,随着动作翻飞,裙摆的光纤材质与穹顶的书法投影呼应,宛如墨色在长卷上流淌。
“这个动作源于董其昌的‘淡墨笔法’,”她对着话筒轻声介绍,旋转时手臂舒展如宣纸铺展,顿步时指尖点地如笔锋轻落,“舞蹈与书法、文物的共鸣,就像跨越时空的对话。”
凌薇扛着摄像机,在殿内灵活穿梭,镜头时而捕捉观众的vr互动瞬间,时而聚焦夏晚晴的舞蹈细节,时而转向陆川的书法创作。
“伦敦那边发来消息,”她对着对讲机说,“游戏《墨韵无界》的海外发行遇到语言适配问题,部分汉字的英文注解不够精准,林野需要远程调整游戏内的双语投影模板。”
此时,伦敦的游戏发行工作室里,林野正通过视频连线,与海外技术团队沟通。
“‘墨刃’技能的英文翻译不能直译为‘k bde’,”他指着屏幕上的游戏界面,“用‘k edge’更贴合书法笔锋的意象,同时在注解里加入毛笔的图片,让海外玩家更容易理解。”
他转头对身边的陆哲说,“你需要把游戏配乐的英文解说重新录制,重点说明编钟、琵琶等乐器的文化背景,避免海外玩家误解。”
陆哲坐在调音台前,面前摊着配乐脚本:“我会把解说做成‘画外音+字幕’的形式。”
他戴着监听耳机,“比如‘龙’字技能的配乐,解说里会提到编钟在古代的祭祀用途,让海外玩家在体验游戏的同时,了解中国传统文化。”
他点击播放按钮,编钟的厚重音色与英文解说同步响起,节奏精准契合。
故宫的研学互动区,一群青少年正围着苏清颜,学习简单的书法舞蹈。
“‘凤’字的舞蹈动作,”苏清颜示范着抬手展翅的动作,“双手像凤翼舒展,脚步像凤爪轻落,配合陆哲叔叔的琵琶配乐,就能触发vr里的凤凰特效。”
孩子们跟着模仿,稚嫩的动作带着天真烂漫,vr设备里的凤凰随着他们的动作翩翩起舞,引得阵阵欢笑。
夏晚晴走到研学区,补充道:“书法舞蹈不仅好看,还能帮助你们记住汉字的笔画。”
她指着一个孩子的动作,“你看,这个抬手动作对应‘凤’字的‘撇’,这个旋转对应‘捺’,记住动作就记住了笔画,是不是很有趣?”
她拿出手机,播放陆川专门为研学环节录制的书法教学视频,“回家后也可以跟着视频练习,下次来展览,就能解锁更高级的凤凰特效啦。
伦敦的媒体采访现场,周曼正对着镜头,介绍《墨韵无界》的海外发行理念。
“这款游戏不是简单的娱乐产品,”她说,“我们希望通过游戏,让海外玩家感受中国书法的魅力,了解传统文化的内涵。”
她展示着游戏的角色设计图,“每个角色的服饰都融入了不同朝代的书法纹样,每个技能的动作都源于真实的书法笔锋,这就是全文娱的‘沉浸式传播’。”
有记者提问:“游戏的跨文化融合会不会很困难?海外玩家能接受这种新颖的玩法吗?”
周曼笑着回应:“我们在纽约巡演时已经做过测试,”她播放了一段纽约观众体验游戏的视频,“海外玩家对书法技能的接受度很高,甚至有人专门学习汉字,只为解锁更高级的特效。”
她顿了顿,补充道,“接下来,我们计划在伦敦举办‘游戏+书法’的线下活动,邀请当地的青少年体验书法创作,同步解锁游戏的隐藏关卡,让文化传播更有互动性。”
故宫的开幕式进行到高潮,陆川完成了长达十米的《故宫赋》书法长卷,夏晚晴的“文物主题舞”与长卷的投影同步,苏清颜带着孩子们的书法舞蹈作为收尾,陆哲的配乐融合了编钟、琵琶、电子乐,形成“古今交融”的韵律。
嘉宾们纷纷驻足拍照,海外媒体的镜头不断闪烁,故宫沉浸式展览 全文娱的话题迅速登上热搜,游戏《墨韵无界》的下载量在国内突破千万。
伦敦的游戏发行工作室里,林野和陆哲终于完成了语言适配的最后调整。
“游戏的海外版已经上线,”林野看着后台数据,“首小时下载量突破五十万,海外玩家的好评率达到85,很多玩家留言说‘第一次觉得汉字这么有趣’。”
他转头对陆哲说,“伦敦的线下活动场地已经确定,我们需要设计一套简化版的书法技能动作,让青少年更容易上手。”
陆哲点头,拿出平板电脑,快速绘制动作草图:“我把‘墨刃’‘火墨’‘水韵’三个核心技能的动作简化为‘挥、点、划’。”
他说,“配合简单的英文口诀,比如‘挥笔出刃’‘点墨生火’‘划水成韵’,让海外青少年能快速记住。”
他播放了一段简化版的技能演示视频,动作简洁有力,配乐节奏明快,适合线下互动。
故宫的开幕式结束后,团队成员聚在文华殿的角落,简单用餐。
餐桌上摆着故宫文创的糕点和茶水,陆川翻看着伦敦发来的游戏数据,脸上露出笑意:“游戏的成功,证明全文娱的理念可以跨越国界。”
他说,“接下来,我们可以把故宫展览的vr技术用到伦敦的线下活动,让海外玩家‘走进’故宫,与文物互动。”
夏晚晴补充道:“我可以设计一套‘英伦墨舞’,”她拿出舞蹈草图,“将书法的提按顿挫与英国的踢踏舞结合,动作像钢笔书写一样利落,配合陆哲的电子乐配乐,形成‘中英融合’的舞蹈风格。”
她示范着一个踢踏顿步的动作,“这个动作对应‘顿笔’,这个旋转对应‘连笔’,刚好能与游戏的技能动作同步。”
凌薇正在整理论开幕式的拍摄素材,笑着说:“我已经把故宫展览的精华片段剪成游戏的海外推广短片。”
她指着屏幕,“里面有陆川的书法创作、夏晚晴的文物主题舞、苏清颜的研学互动,还有vr场景的精彩画面,能让海外玩家更直观地了解全文娱的魅力。”
伦敦的深夜,周曼正在与当地的活动策划团队对接线下活动的细节。
“我们希望在活动现场设置‘书法体验区’‘游戏对战区’‘vr故宫区’三个板块,”对方负责人说,“书法体验区邀请当地的书法老师现场教学,游戏对战区设置排行榜,vr故宫区让玩家‘走进’文华殿,与国内的展览形成联动。”
周曼点头回应:“这个安排很好。”
她对着电话说,“林野已经设计了vr故宫区的核心场景,将伦敦的标志性建筑与故宫的红墙黄瓦融合,用书法线条作为场景切换的桥梁。”
她转头对身边的工作人员说,“陆川和夏晚晴明天会抵达伦敦,负责活动的现场指导,凌薇会拍摄活动素材,作为纪录片的海外拓展特辑。”
故宫的夜色渐浓,文华殿的灯光陆续熄灭。
陆川收起书法长卷,墨香依旧萦绕;
夏晚晴整理着舞蹈服装,裙摆的光纤材质在夜色中闪烁;
苏清颜翻看研学环节的照片,孩子们的笑脸格外灿烂;
林野和陆哲通过视频连线,与伦敦的团队最后核对活动细节;
周曼核对着明天飞往伦敦的行程表,手机屏幕上,故宫展览的后续场次安排与伦敦的活动流程交替显示。
伦敦的清晨,阳光透过工作室的窗户,照亮了游戏《墨韵无界》的宣传海报。海外技术团队正在搭建线下活动的设备,书法体验区的案台已经摆放整齐,vr设备的屏幕上,故宫文华殿的虚拟场景与伦敦的街景完美融合。