明天中午12点上架,至少肯塔基篇会争取多写一些的。
感谢编辑蓬莱大大的支持和鼓励,最感谢的还是一直以来陪伴这本书走到现在的各位读者。
然后,给大家分享一首关于马的小诗。
horse’s prayer
马的祈祷
to thee, y aster, i offer y prayer
我的主人,我向你祈祷
feed , water and care for
请给我食物,给我水,请照顾我
and when the day’s work is done,
当我一天的工作结束后
provide with a clean shelter, a clean dry bed
请为我提供干净的住所和床
and a stall wide enough for to lie down fort
还有足够宽敞的马房,能让我舒适地躺下
be always gentle to , and talk to
永远对我温柔,请和我说话
your voice often ans ore to than the res
对我来说,你的声音往往比束紧的缰绳更有意义
pat sotis that i ay serve you
the ore gdly and learn to love thee
请轻拍我,我会更加爱你,更愿意为你服务。
do not jerk the res
不要猛勒缰绳
and do not whip when gog uphill
在我上坡时,也不要鞭打我
never strike, beat or kick
请不要对我拳打脚踢
when i do not understand what you a
当我不明白你的意思时
but give a chance to understand you
请再给我一个去理解你的机会
watch , and if i fail to do your biddg
请关注着我,如果我不听从你的命令
see if sothg is wrong with y harness, or feet
请查看我的马具或蹄子,也许是它们出了问题
don’t draw the straps too tight
请不要将马鞍装得太紧
give freedo to ove y head
请让我的头自由活动
if you sist on wearg blkers
to keep fro lookg around, at least
see to it that they do not press agast y eyes
如果你为了不让我向两边看,坚持要给我戴上眼罩
至少在戴它们的时候不要按到我的眼睛
don’t ake y load too heavy
请不要让我驮太重的东西
and, don’t leave tied up the ra
还有,请不要把我栓在雨中
have well shod
请钉好我的蹄铁
exae y teeth when i do not eat
在我不愿吃东西的时候,请检查我的牙齿
i ay have an ulcerated tooth
我也许有了虫牙
and that you know is paful enough
你也知道那会很疼
do not tie y head an unnatural positio
请不要用缰绳将我的头绑到不自然的位置
or take away y best defense agast flies
by cuttg off y tail
请不要砍断我的尾巴
它是我驱赶蚊虫最好的工具
i cannot tell you when i’ thirsty
我无法告诉你我什么时候口渴
so please give pure ld water frequently
所以请经常给我喂干净的凉水
i cannot tell you words when i a sick
我无法用语言告诉你我生病了
so, watch
所以,请关心着我
that by signs you ay know y nditio
通过征状来了解我的病情
do all you can to protect fro the su
请尽你所能,为我遮挡阳光
and throw a ver over
when i a standg out the ld
请在寒风中,给我罩上马衣
don’t force an ice-ld bit to y outh
请不要把冰冷的东西塞进我的嘴里
but war it first so war water, or your hands
至少,请你先用温水或者你的手暖一暖
i always try to do cheerfully
the work you require of
我总是开心地去完成你交给我的任务。
and day and night
日日夜夜
i stand for hours waitg for you
我会伫立数小时,只为等待你的归来
without the power to choose y shoes or path
我没有能力选择穿什么样的蹄铁,走什么样的路
i sotis fall on the hard pavents
which i have often prayed ight be of such a nature
我祈祷着脚底不要打滑,因为我有时会摔倒在地
as to give a safe and sure footg
所以,请让我稳妥地走在路面上
reber that i t be ready at any ont to lose y life your service
请记住,在为你工作的时候
我随时都有可能失去生命
and fally, y aster
最后,我的主人
when y eful strength is gone
如果我没用了
do not turn out to starve or freeze
请不要把我丢出去挨饿受冻
or sell to a cruel owner
或者是把我贱卖给残忍的主人
to be slowly tortured and starved to death
他们会慢慢折磨我们,将我们饿死
but do thee y aster take y life
the kdest way
主人,请用最仁慈的方式来结束我们的生命
and your god will reward you here and hereafter
你将在此生和来世得到奖赏
you ay not thk irreverent
if i ask this the na of
hi who was born a stable
如果我以那位从马厩出生的主的名义向你提出请求
你应该不会觉得我无礼吧
an——
阿门——